Senseo: internationale naam voor productmerk

De naam Senseo klinkt uitgesproken Italiaans, maar is over de hele wereld eenvoudig uit te spreken en te onthouden. In alle westerse talen roept het element ‘sens’ associaties op met voelen en ervaren.

In een zeldzaam soort joint-venture hebben het wereldwijde koffiemerk DE en elektronicaconcern Philips samen een koffiezetsysteem gelanceerd, dat snel verse, afzonderlijk doseerbare kopjes koffie produceert, die goed smaakt en een romig bovenlaagje heeft. DE voorziet in de speciale zakjes koffie in afgemeten hoeveelheden, terwijl Philips de unieke apparaten bouwt die de koffie maken

Aanvankelijk gaf DE Globrands alleen opdracht tot het bedenken van een internationaal bruikbare aanduiding voor de zakjes. Dit resulteerde in de zeer beschrijvende en eenvoudig te begrijpen term ‘coffee pad’.

Later kreeg Globrands opdracht het hele concept van een naam te voorzien. Hoewel gebruiksgemak en de romige smaak van de koffie werden gezien als de essentiële kenmerken van het concept, adviseerde Globrands dat die eigenschappen te instrumenteel waren om de naam op te baseren. Een meer emotionele lading was nodig om dit merk in staat te stellen op zichzelf te staan en een veelvoud aan onderliggende elementen te laten bevatten.

De naam die uiteindelijk aan alle strategische, juridische, linguïstische en conceptuele criteria beantwoordde, was ‘Senseo’. Hij verwijst naar voelen en proeven. In deze context brengen de simpele vorm en de ‘-eo’-uitgang een gevoel van individualiteit met zich mee.

Toch werd aanvankelijk het naamdeel ‘Crema’ toegevoegd, om een onmiddellijke indruk van de primaire benefits van het nieuwe concept te geven. Het zou worden weggelaten zodra de naam Senseo genoeg gevestigd zou zijn om op zichzelf te staan.

Senseo is inmiddels een internationaal cultureel icoon en een enorm commercieel succes.

graphsenseoweb10